Olloo.mn site deer niitlegdsen B.Tsenddoo guain “Monglol Yum” zohioloos avsan baina.
该文节选于蒙古国著名作家,评论家B.Tsenddoo的文章“蒙古物品”,原文刊登在Olloo.mn网站: http://www.olloo.mn/modules.php?name=News&file=article&sid=88584&catid=2186
Tusgaar togtnoliig bichig n' bus, huvtsas n' bus hun n': hantaaz o'msson, do'rvoljin engertei deel, esvel koschoomoor gangarch zangia zuusen ter hun n' avch yavdag bilee.
国家的Z权不是由文字,服装,而是由她的人民:身着长袍马褂或西装革履的人民捍卫的。
Bid ho'doo gadaa o'ngoruulsen gerelt baga nasaa sanagalzan naadam tsagaan saraar do'rvoljin engertei deelee o'msdog.
追随着孩提时代曾在草原上度过的快乐灿烂的时光,逢年过节我们总是要穿着长袍马褂。
To'r yos ba ajil albaa hundetgen mongol undesnii koschoom zangiagaa heregledeg.
在一些正式的场面或工作单位我们穿着“蒙古”西装。
Amralt tsagaaraa mongol undesnii "Adidas", "Nike" puuz o'msdog bilee.
休闲的时候我们脚登蒙古“阿迪达斯”和“耐克”运动鞋。
Ho'doo gadaa yavahdaa mongol undesnii salmandar gutal jiideg avai.
走向草原的时候我们脚上穿的是蒙古“鳄鱼”款式长靴。
Naiz no'hodteigee mongol undesnii latin usgeer chaatlaj, sonin hevlelee mongol undesnii kirill usgeeree unshina.
我们和朋友们用“蒙古”拉丁文字在电脑上聊天,用“蒙古”西里尔文字阅读报刊书籍。
Bid Mongolchuud.
我们是蒙古人。
Bidend baigaa buhen Mongoliin to'loo zutegdeg.
我们所拥有的一切都在为蒙古而奋斗。